『On the way home』『On the way home』 When I go home by car, I see you with your girlfriend. When I pass beside you, I set my eyes straight ahead. Still I have you in my heart I look back My eyes meet hers. She wabes her hands slightly. I wave my hands, too. As I cling to the window of the car. Then you realize And wave your hand to me and smile The smile is so kind The trifle is so delightful I chuckile all the time In the way back in the car Even though you are hers, I love you so much! 『帰り道』 お迎えの車にのって帰るとき、 あなたが彼女といるのが見えた。 あなたの横を通り過ぎるとき、 私は、まっすぐ前を見つめた。 だけど、やっぱり気になって ちらっとあなたを振り返った。 そしたら彼女と目が会った。 彼女はちょこっと手を振った。 私も後ろへ手を振った。 車の窓にくっつくように。 そしたら、あなたも気がついて、 微笑みながら手を振った。 その笑顔が優しくて 些細なことが嬉しくて 顔がずっと笑いっぱなし。 帰りの車のなかで。 たとえ、あなたが彼女のものでも、 私はあなたが大好きです! ________________________________ この詩も宿題として提出するように英語に訳したんだけど、 ノート提出のときに、この詩を挟んだまま先生に提出したら、 ノートが帰ったときに詩がなくなってて、 先生が間違えて持ってた。 それで、先生が 「ごめんなさいね。でも、これすごくきれいな詩ね。 間違いをちょっと直しておいてあげたわよ。」 って返してくれた。 わーい☆ 先生に褒めてもらっちゃった♪ オリバーが卒業する日に、 この詩をオリバーの持ち物の中に 滑り込ませて置いたらどうだろう? あとで見つけて感激しちゃうかも(笑 |